jueves, 6 de diciembre de 2012

Berlin '38 ( Next Year in Jerusalem), Traducción.

Un día de estos iba camino al trabajo escuchando un disco de música cristiana en mp3 cuando inició esta canción no sabía como se llamaba solo sabía que la cantaba el grupo sueco Jerusalem. De alguna forma impresionante mientras la canción seguía y yo entendía la historia empecé a llorar mientras manejaba al trabajo. Seguramente parecía una locura para las personas que me vieron y pensaron quizás que alguna tristeza me estaba pasando.
La canción cuenta la historia del holocausto usando los hechos de un hombre ( del cual no sabemos el nombre) pero si de su esposa Rebekah y sus hijos José y Sara. Y lo que sufrieron por tener la marca de ser judíos.
Lo más triste de la historia es que la misma es una historia humana la cual cualquier persona de cualquier grupo religioso o étnico podría sufrir. Por eso nunca debemos olvidar...

Berlin '38 ( Next Year in Jerusalem)
(Quisiéramos nunca haber tenido que cantar esta canción.
Pero tenemos que hacerlo.
Porque no debemos nunca olvidar)

Yo tenía 25 años en Berlin 38.
Yo había comprado una pequeña tienda.
La guerra estaba cerca.

Entonces la conocí, Rebekah con
su maravillosa sonrisa.
Yo estaba enamorado
Y ella estaba enamorada.
El futuro era nuestro.

Nos casamos pronto,
y Jose y Sarah vinieron.
Los amábamos mucho,
nuestro sueño se hizo realidad.

Las nubes oscurecieron el cielo.
No lo podía entender.
Yo simplemente no pude verlo.
Debía comprenderlo
Pero no lo hice.

Debajo de las estrellas
mi corazón palpitaba intensamente.

Fue solo por la Estrella.
El año siguiente en Jerusalem,
El año siguiente en Jerusalem.

Tarde una noche, me despertó
el ruido en la calle.
La gente estaba gritando.
La gente corría por las escaleras.
Ellos tiraron la puerta
y ellos entraron en apuro
con armas y sin compasión.
Ellos dijeron:
"Uds tienen que venir.
Solo una maleta, nada más.
Deben irse ahora mismo".

Bajamos por las escaleras
Jose no fue lo suficientemente rápido,
lo patearon y se cayó,
él tenía solo tres años.

Yo lo levanté y lo tomé en mis brazos.
Ellos nos llevaron a un tren.
Nos trataron como ganado.
Rebekah apretó mi mano y dijo:
"Debemos mantenernos juntos
sin importar lo que pase".

¿Cómo podría describirlo?
Pues cuando llegamos
tomaron a Rebekah y a los niños lejos

y todos lloramos.

Ella me miró fijamente.
Yo nunca olvidaré sus ojos.
Ella dijo:
"Yo cuidaré a los niños.
Yo los cuidaré".
Y entonces se los llevaron.
Y se los llevaron para siempre.

El año siguiente en Jerusalem,
El año siguiente en Jerusalem.

No debemos olvidar.
No podemos olvidar.
A causa de la Estrella...
No debemos olvidar.

Traducción: Arturo Mora.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...